有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
可能
不要成为完美主义者,因为完美主义者经常花太多时间在微小的差异上,而牺牲了其他重要的事情。做一个有效的不完美主义者。广泛有效的解决方案(例如,人们在发生危机时应如何联系)通常比高度专业化的解决方案(例如,每个人在发生任何可能的危机时应如何联系)要好。
瑞·达利欧
我认为人们需要认识到,很多记者都想用某种方式写一个故事,因为故事会更好,描写会更好,或者至少要认识到,每当你在看某件事时,你都是通过某人的眼睛看到的,而这个人实际上可能不是最有见地的人。
瑞·达利欧
我认为没有监管,行业可能会自我纠正,但我不相信一个单独的渠道能够自我监管。
瑞·达利欧
投资者犯的最大错误是认为最近发生的事情可能会持续下去。他们认为,在最近的一段时间里,一笔不错的投资仍然是一笔不错的投资。通常,过去的高回报只是意味着一项资产变得更贵,是一项更差而不是更好的投资。
瑞·达利欧
如果这在你以前的生活中没有发生过,那么你就没有注意到你认为这是不可能的。但几乎所有重要的事情在你的生活中从来没有发生过。
瑞·达利欧
种种可能我偏爱电影。我偏爱猫。我偏爱华尔塔河沿岸的橡树。我偏爱狄更斯胜过杜斯妥也夫斯基。
维斯瓦娃·辛波丝卡
即便喜悦,也带有些许恐惧;即便绝望,也不会没有一些安宁的希望。人生,无论有多长,始终短暂。短得让你来不及添加任何东西。我偏爱不抱持把一切,都归咎于理性的想法。我偏爱例外。我偏爱及早离去。我偏爱有些保留。我偏爱许多此处未提及的事物,胜过许多我也没有说到的事物。我偏爱不去问还要多久或什么时候。我偏爱牢记此一可能,存在的理由不假外求。
维斯瓦娃·辛波丝卡
一位诗人理所当然是一个以完全的诚实生活的人,或毋宁说,他的诗愈好,他的生命就愈诚实。他的生命是一次生活实验,而他的后继者有权知道它。最重要的是,抒情诗人的生命必须被知晓,我们必须明白他的诗歌并非无根之花,而是一个人的言语;必须明白在任何艺术中取得任何成就,或可能*自主很多年,或走一条没有其他人走过的路,或在别人的思想有整个世界的权威做支持的时候接受自己的思想……或把自己的生命以及自己的文字(这些文字是如此地更贴近一个人的灵魂)交给世界去批评,都绝非小事。
谢默斯·希尼
很久以后,我和姐姐才承认我们的种子不会长出绿芽了。与这点认识相继到来的是打架和互相指责,只有这样才能缓解我们的内疚。多年来我始终认为姐姐的话是对的:是我的过错,我把种子埋得太深。我们俩谁都没有意识到可能是土壤本身太贫瘠。我们把种子撒在自家的小块黑土地里,就像佩科拉的父亲把他的种子撒在他自己的黑土地里。我们的天真、信念跟他的兽欲或称绝望一样,颗粒无收。事情已经很清楚了,所有那些希望、恐惧、情欲、爱和悲伤都没有留存下来,除了佩科拉和那片贫瘠的土地。乔利·布里德洛夫死了,我们的纯真也死了。种子枯死了,她的孩子也死了。
托妮·莫里森
每个人的心中都跳动着一种可能性,那就是成功,或者更确切地说,重新成为,另一种人。
奥克塔维奥·帕斯
无论你们选择做多么勇敢或谨慎的人,在你们一生的过程中,都一定会与所谓的恶进行实际的接触。我指的不是某本哥特式小说的所有物,而是,说的客气些,一种你们无法控制的可触摸的社会现实。无论多么品行良好或精于计算,都难以避免这种遭遇。事实上,你越是计算,越是谨慎,这邂逅的可能性就越大,冲击力也就越强烈。这就是生命的结构,即我们认为是恶的东西有能力做到可以说是无处不在,原因之一是它往往会以善的面目出现。
约瑟夫·布罗茨基
无论你们选择做多么勇敢或谨慎的人,在你们一生的过程中,都一定会与所谓的恶进行实际的接触。我指的不是某本哥特式小说的所有物,而是,说的客气些,一种你们无法控制的可触摸的社会现实。无论多么品*良好或精于计算,都难以避免这种遭遇。事实上,你越是计算,越是谨慎,这邂逅的可能*就越大,冲击力也就越强烈。这就是生命的结构,即我们认为是恶的东西有能力做到可以说是无处不在,原因之一是它往往会以善的面目出现。
约瑟夫·布罗茨基
这个逃跑的年轻人可能会死于人群中某种莫名其妙的,不假思索的默契。人群的这种冷漠激怒了萨戈,但也使他兴奋。这倒不仅是他想要教训教训这群人(他们能否吸取教训还是个问题),而是他已习惯于一种想法,这种想法就是使潜伏的问题激化。正像这群人的冷漠和野蛮心理一样,尽管他们自己每天都在忍辱受屈,一旦有人一时低于他们,他们就来落井下石。
沃莱·索因卡
一个真正的爱人不可能有冷漠、厌恶、怀疑、薄情以及一半是火一半是冰的心情。
狄更斯
只要可能,我不会光讲大道理,我不会光用说教来回答你对我的信任。
狄更斯
人生好比是一条长链,无论是金做的或是铁做的,无论是荆棘编成或是花卉织成,如果没有这具有纪念意义的一天中制作的第一环,你就不可能经历这样的一生。
狄更斯
黑洞洞的棺材店堂一片凄凉死寂,奥立弗独自呆在这里,直到此刻,他才将这一天的遭遇在一个孩子心中可能激起的感情宣泻出来。
狄更斯
黑洞洞的棺材店堂一片凄凉死寂,奥立弗独自呆在这里,直到此刻,他才将这一天的'遭遇在一个孩子心中可能激起的感情宣泻出来。
狄更斯
说起来,世间一应人等当中,如果有谁流露出一丝一毫缺少感情的迹象,理事会理所当然会处于一种满腔义愤、震惊不已的状况,然而,这一回他们却有些误会了。事情很简单,奥立弗的感受并非太少,而应当说太多了,大有可能被落到头上的虐待弄得一辈子傻里傻气,心灰意懒。他无动于衷地听完这一条有关他的去向的消息,接过塞到他手里的行李——拿在手里实在费不了多大劲,因为他的行李也就是一个牛皮纸包,半英尺见方,三英寸厚——把帽檐往下拉了拉,又一次紧紧拉住邦布尔先生的外套袖口,由这位大人物领着去了一处新的受难场所。
狄更斯
在斯特里克兰德身上,性的饥渴几乎没有占到什么比重,几乎不怎么重要,或者说他会嫌弃。他的灵魂所求的是另一种东西。他有着炽热的情感,有时候他会被欲念抓住,被强迫去肆意欢腾,可是他非常不喜欢这种剥夺了他安静自控的本能。我想他甚至对他在骄奢淫逸中那不可缺少的伴侣都感到厌恶。在他再次恢复自制力以后,他甚至会害怕那个供他发泄情欲的女人。这时,他的思想会在九天上安静的漂浮,对于那个女人,他既感到恐怖,又觉得嫌恶,可能那种感觉就如同一只在花丛里翻飞的蝴蝶,看到从前包裹它的肮脏的蛹壳一样。
毛姆
«
1
2
...
382
383
384
385
386
387
388
...
435
436
»