Feelings are the subjective aspect of mental processes.
【译文】 子贡说:“贫穷却不阿谀奉承,富贵却不狂妄自大,怎样?”孔子说:“可以。不如穷得有志气,富得有涵养的人。”子贡说:“修养的完善,如同玉器的加工:切了再磋,琢了再磨,对吧?”孔子说:“子贡啊,现在可以与你谈诗了。说到过去,你就知道未来。”
"Jeder Mensch hat seine eigene Geschichte, und jede Geschichte ist es wert, erzählt zu werden."
解释:药材的使用方法有做成丸剂的,有做成散剂的,有水煮的,有用酒浸泡的,说明了药材使用的多样性。
如果我们说不同的语言,我们将感知到稍微不同的世界。
Diplomacy is the art of restraining power.