Then it was that Margaret, sitting alone with tears dropping often on her work, felt how rich she had been in things more precious than any luxuries money could buy—in love, protection, peace, and health, the real blessings of life.
梅格丽特坐在那里,泪水时不时打湿了她手中的活计,痛惜有再多的金钱也买不回她曾经拥有过的宝贵的一切——爱心、安定、宁静和健康,而这些才是生活中真正的幸福。
释义:一片浮萍顺水漂流,终飘向大海,人生又哪里不能再次重逢呢?
成功不是成为最好的,而是比昨天的自己更好。
The best way to predict the future is to create it.