每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
我们住过的椿树胡同,新帘子胡同,虎坊桥,梁家园,尽是城南风光。
林海音
最有利可图的投资途径是通过指数基金。
吉姆·罗杰斯
争名夺利几时休?早起迟眠不自由。
吴承恩
教育的目的应该是教我们如何思考,而不是思考什么——更应该是改善我们的思维,使我们能够独立思考,而不是用别人的思想来填充记忆。
The aim of education should be to teach us rather how to think, than what to think—rather to improve our minds, so as to enable us to think for ourselves, than to load the memory with thoughts of other men.
阿道尔夫·第斯多惠
多数人在投资时习惯去看有没有“把事情做对”这点,从而会很容易掉进短期表现当中。即使是伟大的企业在“做对的事情”的过程当中也是可能会犯错的,因为“把事情做对”往往需要一个过程。“长期投资”从某种角度上说,就是要能够相信坚持“做对的事情”的有能力的公司最后会“把事情做对”。
段永平
指逼女为娼不花本钱,尽快地不劳而获地发财!大家都习惯于享受现成,仰赖别人,吃别人嚼烂的东西。
陀思妥耶夫斯基
艺术不仅仅是关于美,而是关于真相,即使那个真相令人不适。
Art is not just about beauty; it’s about truth, even when that truth is uncomfortable.
马克·渥林格
真正的痛苦,没有人能与你分担。你只能把它从一个肩,换到你的另一个肩。生活就像一架钢琴:白键是快乐,黑键是悲伤。但是,只有黑白键的合奏才能弹出美妙的音乐。心态放平,痛苦与欢乐都笑着迎接,细心品味,也只有这样,生命才算完整。勇敢承担一切风雨,扛过去,就是最美的晴空。
佚名
比较是幸福的最大杀手。如果一定要比较,就拿昨天的自己作为比较对象。
The greatest killer of happiness is comparison. If you must compare, compare yourself to you yesterday
凯文·凯利
你的欢乐,就是你的去了面具的悲哀。连你那涌溢欢乐的井泉,也常是充满了你的眼泪。
纪伯伦
大众没有辨别能力,因而无法判断事情的真伪,许多经不起推敲的观点,都能轻而易举的得到普遍赞同!
古斯塔夫·勒庞
I never wanted to be a rock star. I just wanted to play music.
我从未想过成为摇滚明星。我只是想演奏音乐。
珍珠果酱乐队
The best way to ensure peace is to be powerful.
确保和平的最佳方式是变得强大。
约翰·米尔斯海默
若有缘,再苦也是甜;若无缘,藏爱在心间。
刘德华
The surest defense against Evil is extreme individualism, originality of thinking, whimsicality, even - if you will - eccentricity.
对抗邪恶最确定的手段是极端的个人主义、独立的思考、异想天开甚至古怪反常。
约瑟夫·布罗茨基
企业不是由你自己定义的,而是由用户反应定义的。
张瑞敏
在人生或职业的舞台上,性格的力量远大于智力。
海明威
品牌只是一种感知,随着时间的推移,感知将与现实相结合。有时它会超前,有时它会落后。但品牌只是一些人对产品的集体印象。
埃隆·马斯克
I was working at a financial firm in New York City with a bunch of very smart people, and I had a brilliant boss that I much admired. I went to my boss and told him I wanted to start a company selling books on the Internet. He took me on a long walk in Central Park, listened carefully to me, and finally said, "That sounds like a really good idea, but it would be an even better idea for someone who didn't already have a good job." That logic made some sense to me, and he convinced me to think about it for 48 hours before making a final decision. Seen in that light, it really was a difficult choice, but ultimately, I decided I had to give it a shot. I didn't think I'd regret trying and failing. And I suspected I would always be haunted by a decision to not try at all. After much consideration, I took the less safe path to follow my passion, and I'm proud of that choice.
我当时在纽约一家金融公司工作,同事是一群非常聪明的人,我的老板也很有智慧,我很羡慕他。我告诉我的老板我想开办一家在网上卖书的公司。他带我在中央公园漫步良久,认真地听我讲完,最后说:"听起来真是一个很好的主意,但是对那些目前没有谋到一份好工作的人来说,这个主意会更好。"这一逻辑对我而言颇有道理,他说服我在最终作出决定之前再考虑48小时。那样想来,这个决定确实很艰难,但是最终,我决定拼一次。我认为自己不会为尝试过后的失败而遗憾,倒是有所决定但完全不付诸行动会一直煎熬着我。在深思熟虑之后,我选择了那条不安全的道路,去追随我内心的热情。我为那个决定感到骄傲。
杰夫·贝索斯
What's terrible is to pretend that second-rate is first-rate. To pretend that you don't need love when you do; or you like your work when you know quite well you're capable of better.
可怕的是假装二流是一流。假装你不需要爱,当你需要的时候;或者你喜欢你的工作,当你很清楚你能够做得更好时。
多丽丝·莱辛
加载更多