译文:我要乘风直上万里长空,俯瞰祖国的大好山河。砍去月中那婆娑的桂树枝叶,人们说这样月光会更加明亮清澈。
每个故事都是一段旅程,每段旅程都会改变旅行者。
不管你是朋友还是敌人,我还是会做我自己。
The forest doesn't need us, but we need the forest—this truth should guide every decision we make in forestry.
译文:祖国沉沦每个人都有责任,我在天涯漂泊没有家。
我不需要理由去做我自己。
"We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars."