No arts; no letters; no society; and which is worst of all, continual fear and danger of violent death; and the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short.
没有艺术;没有文学;没有社会;最糟糕的是,持续的恐惧和暴力死亡的危险;人的生命是孤独、贫穷、丑陋、野蛮和短暂的。
战场交锋,即使列阵有方,但以勇猛为本;操办丧事,即使礼节周全,但以哀痛为本;文人学士,即使学富五车,但以德行为本
译文:心中能分辨是非对错,那么处理事情就能快速决断;做人不能忘记廉耻,立身处世就不会有卑劣污浊的行径。赏析:做人要明辨是非,做事方能果断坚决,才不会黑白不分,优柔寡断。仁义礼智信,我们时刻铭记古人的做人准则,不要做有伤自身名节的事。