—— 请按键盘 空白键 开始游戏 ——

The statesman, who should attempt to direct private people in what manner they ought to employ their capitals, would not only load himself with a most unnecessary attention but assume an authority which could safely be trusted, not only to no single person, but to no council or senate whatever, and which would nowhere be so dangerous as in the hands of a man who had folly and presumption enough to fancy himself fit to exercise it.
【译文】 孔子说:“祭奠别人的先人,是谄媚;遇到符合道义的事不敢做,是懦夫。”
"Science is not only a disciple of reason but, also, one of romance and passion."
每一本书都是一次旅程,每一次旅程都会改变你。
Mental tranquility is the highest good.