每日文摘
每日教程
生活就像海洋,只有意志坚强的人,才能到达彼岸。
每日文摘
每日教程
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
—— 请按键盘
空白键
开始游戏 ——
女性为什么要瞒岁数?先是因为生理原因:只有年轻女性才有生育能力,可与男性繁殖下一代,接着,还有心理因素:年轻女子天真活泼乐观如漫画般可爱,三十余四十岁,已经历尽沧桑,过去如史诗,谁会耐烦阅读。
亦舒
知识不是用来炫耀的工具,而是用来改善自己和帮助他人的武器。
赫尔曼·黑塞
The best way to live is to follow your heart.
生活的最好方式是跟随你的心。
瑞奇·马丁
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡。
I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.
温斯顿·格鲁姆
坚强的信心,能使平凡的人做出惊人的事业。
伏尔泰
我真正喜爱的人没有几个,事事印象好的更加少。这世界我越看越不满意,每多过一天我更相信形形色色的人都反复无常,浮现在表面的优点啦,感情啦,都靠不住。
简·奥斯汀
一篇好作品,只读一遍未必能理解得透。要理解得透,必须多揣摩。读过一遍再读第二第三遍,自己提出些问题来自己解答,是有效办法之一。说有效,就是增进理解的意思。
叶圣陶
正当利用时间!你要理解什么,不要舍近求远。
歌德
Transparency in sourcing and production builds trust with consumers and stakeholders.
在采购和生产中的透明度建立了与消费者和利益相关者的信任。
迈克尔·戴维斯
人间总有那么多出其不意的突变,很难说我们怎样才算是到了穷途末路,人只要一息尚存,对什么都可抱有希望。
蒙田
当我们在亚马逊做决策时,经常会列出一些比原则更具战略性的方法,并在这些方法后面打上括号,除非你知道更好的解决方法,否则这就是最先要考虑的。我们不想被过去的经验束缚,但也不意味着要抛弃过去,过去行之有效的方法很有价值,不过也不能盲目追随过去的成功经验,这就是“第一天”的核心,永远在重新开始。
杰夫·贝索斯接受了莱克斯·弗里德曼的播客采访
杰夫·贝索斯
以至弱当之强,若不能制,必为所乘。
罗贯中
Art is a battle.
艺术就是战斗。
村上隆
那些尘封的记忆之页偶尔被翻动一下,抹去的只是灰尘,记忆仍然完好无损。
苏童
The truth about the world, he said, is that anything is possible. Had you not seen it all from birth and thereby bled it of its strangeness it would appear to you for what it is, a hat trick in a medicine show, a fevered dream, a trance bepopulate with chimeras having neither analogue nor precedent, an itinerant carnival, a migratory tentshow whose ultimate destination after many a pitch in many a mudded field is unspeakable and calamitous beyond reckoning.
他说,关于世界的真相是,任何事情都是可能的。如果你不是从出生就看到了这一切,从而失去了它的陌生感,它对你来说就会显得像是一个魔术表演中的帽子戏法,一个发烧的梦,一个充满了既没有类比也没有先例的幻象的恍惚,一个巡回的嘉年华,一个在许多泥泞的田野中多次投掷后最终目的地无法言说且灾难性超出想象的迁徙帐篷表演。
科马克·麦卡锡
帮扶更有速度,救助更有温度。
《人民日报》
语言既是桥梁也是障碍,它连接我们也分隔我们。
"Language is both a bridge and a barrier, it connects us but also keeps us apart."
迈克·麦科马克
我们的主不仅在书中写下了复活的应许,还在春天的每一片叶子中写下了复活的应许。
Our Lord has written the promise of resurrection, not in books alone, but in every leaf in springtime.
马丁·路德
The Curious Incident of the Dog in the Night-Time is a murder mystery novel like no other. The detective, and narrator, is Christopher Boone. Christopher is fifteen and has Asperger’s Syndrome. He knows a very great deal about maths and very little about human beings.
马克·哈登
这荒野真是不讲道理,但慢慢地,这荒野又会让你觉得,自己曾努力去明白的那些道理,也许才是真正没道理的。
李娟
加载更多