There is no man, however wise, who has not at some period of his youth said things, or lived in a way the consciousness of which is so unpleasant to him in later life that he would gladly, if he could, expunge it from his memory.
无论多么聪明的人,在他年轻时都曾说过或做过一些事情,后来回想起来会感到不快,以至于如果可能的话,他会很高兴地从记忆中抹去。
The desire to be loved is perhaps the most deeply rooted of all our vanity.
被爱的欲望也许是我们所有虚荣心中最根深蒂固的。
The only true voyage of discovery would be not to visit strange lands but to possess other eyes, to behold the universe through the eyes of another, of a hundred others.
唯一真正的发现之旅不是去陌生的地方,而是拥有其他的眼睛,通过另一个人的眼睛,一百个其他人的眼睛来观察宇宙。
The true paradises are the paradises that we have lost.
真正的天堂是我们已经失去的天堂。
The time which we have at our disposal every day is elastic; the passions that we feel expand it, those that we inspire contract it; and habit fills up what remains.
我们每天支配的时间是有弹性的;我们感受到的激情会扩展它,我们激发的激情会收缩它;而习惯会填补剩下的部分。
Love is space and time measured by the heart.
爱是由心灵衡量的空间和时间。
We don't receive wisdom; we must discover it for ourselves after a journey that no one can take for us or spare us.
我们不会获得智慧;我们必须自己发现它,经过一段没有人能代替我们或免除我们的旅程。
The only real paradise is a paradise we have lost.
唯一真正的天堂是我们已经失去的天堂。
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
快乐有益于身体,但悲伤才能发展心灵的力量。
Let us be grateful to people who make us happy, they are the charming gardeners who make our souls blossom.
让我们感谢那些使我们快乐的人,他们是让我们的灵魂绽放的迷人园丁。