我们必须倾听科学,也要倾听社区——真正的解决方案存在于数据和人类需求的交叉点。
The path to decarbonization is complex, but the cost of inaction is far greater.
脱碳之路是复杂的,但不作为的代价要大得多。
In times of uncertainty, the companies that thrive are those that stay agile and keep their values at the core.
在不确定的时期,蓬勃发展的公司是那些保持敏捷并将价值观置于核心的公司。
Technology alone won't save us; it must be paired with a fundamental shift in how we consume and think about energy.
仅靠技术无法拯救我们;它必须与我们消费和思考能源方式的根本转变相结合。
The true measure of success is not just profitability, but the positive impact we leave for future generations.
成功的真正衡量标准不仅仅是盈利能力,还有我们为子孙后代留下的积极影响。
Collaboration across industries and borders is essential to solving the complex challenges of climate change.
跨行业、跨边境的合作对于解决气候变化这一复杂挑战至关重要。
Leadership in the energy sector means making tough decisions today that will shape a sustainable tomorrow.
能源行业的领导力意味着今天做出艰难的决定,以塑造可持续的未来。
Natural gas will play a critical role as a bridge fuel, but our eyes must remain fixed on the ultimate goal of net-zero emissions.
天然气将作为过渡燃料发挥关键作用,但我们的目光必须始终聚焦在净零排放的最终目标上。
Innovation in energy must be balanced with responsibility—progress cannot come at the expense of the planet.
能源创新必须与责任相平衡——进步不能以牺牲地球为代价。
True progress is measured not just in profits, but in the positive impact we have on people and the planet.
真正的进步不仅以利润衡量,还以我们对人类和地球的积极影响衡量。
The path to net zero is not a straight line; it requires flexibility, adaptability, and continuous learning.