The hard-working petroleum spirit must never be abandoned. It is our family heirloom.
合作共赢是国际能源合作的正确方向,我们要与各国伙伴共建能源命运共同体。
Win-win cooperation is the right direction for international energy cooperation. We should build an energy community with a shared future with partners from various countries.
企业履行社会责任不是负担,而是可持续发展的内在要求。
Corporate social responsibility is not a burden, but an inherent requirement for sustainable development.
石油行业要加快数字化转型,用智能化手段提升运营效率。
The petroleum industry must accelerate digital transformation and use intelligent means to improve operational efficiency.
人才是第一资源,要建立更具竞争力的人才培养和激励机制。
Talent is the primary resource. We must establish more competitive talent cultivation and incentive mechanisms.
国际化战略要稳扎稳打,既要把握机遇,也要防控风险。
The internationalization strategy must be steady and solid, seizing opportunities while controlling risks.
企业要发展,必须坚持市场化方向,深化改革,激发内生动力。
For enterprises to develop, they must adhere to the market-oriented direction, deepen reforms, and stimulate endogenous motivation.
绿色发展不是选择题,而是必答题。中国海油要在碳达峰、碳中和行动中走在前列。
Green development is not a multiple-choice question, but a required question. CNOOC must take the lead in the carbon peak and carbon neutrality actions.
科技创新是推动石油工业高质量发展的核心动力,我们要加大研发投入,突破关键核心技术。
Technological innovation is the core driving force for the high-quality development of the petroleum industry. We must increase R&D investment and break through key core technologies.
能源安全是国家发展的命脉,我们必须坚定不移地推进油气勘探开发,保障国家能源供应。
Energy security is the lifeline of national development. We must unswervingly promote oil and gas exploration and development to ensure national energy supply.