When we protect the ocean's biodiversity, we're ultimately protecting our own food security.
当我们保护海洋生物多样性时,我们最终是在保护自己的粮食安全。
Data-driven fisheries management is the lighthouse guiding us through stormy seas.
数据驱动的渔业管理是引导我们度过汹涌海洋的灯塔。
Marine conservation isn't about restricting fishermen—it's about ensuring they can keep fishing for generations.
海洋保护不是限制渔民,而是确保他们能够世代捕鱼。
The true cost of overfishing is measured in empty nets and broken ecosystems.
过度捕捞的真正代价是用空网和破碎的生态系统来衡量的。
Technology gives us the tools to fish smarter, not harder.
技术给了我们更聪明而不是更辛苦地捕鱼的工具。
Collaboration between industry, scientists and policymakers is key to solving marine conservation challenges.
行业、科学家和政策制定者之间的合作是解决海洋保护挑战的关键。
Every decision we make today about ocean resources will echo for decades to come.
我们今天关于海洋资源的每个决定都将在未来几十年产生影响。
Innovation in fisheries management can create both environmental and economic benefits.
渔业管理的创新可以创造环境和经济效益。
Sustainable fishing isn't an option—it's the only way forward if we want to preserve marine ecosystems.
可持续捕捞不是一种选择,如果我们想保护海洋生态系统,这是唯一的前进道路。
The ocean is not just a resource; it's our responsibility to protect it for future generations.
海洋不仅仅是一种资源,保护它是我们对后代的责任。