The best stories don’t talk down to children—they invite them in.
最好的故事不会居高临下地对孩子说话,而是邀请他们进入。
Humor is a child’s way of making sense of the world.
幽默是孩子理解世界的方式。
Every child deserves to see themselves in the stories they read.
每个孩子都应该在他们读的故事中看到自己。
The space between the words and the pictures is where the magic happens.
文字和图画之间的空间正是魔法发生的地方。
A book should feel like a friend to a child—comforting, exciting, and full of surprises.
一本书对孩子来说应该像一个朋友——令人安心、兴奋且充满惊喜。
Play is the language of childhood, and books should speak that language too.
玩耍是童年的语言,书籍也应该用这种语言表达。
The simplest drawings can often carry the deepest emotions.
最简单的图画往往能承载最深刻的情感。
A good illustration doesn’t just decorate the text—it expands it.
好的插画不只是装饰文字,而是扩展它。
The best picture books are those that respect the child’s intelligence and imagination.
最好的绘本是那些尊重孩子智力和想象力的书。
Children are not just miniature adults; they have their own way of seeing and understanding the world.
孩子不仅仅是小大人;他们有自己看待和理解世界的方式。