Open sidebar
每日文摘
搜索
首页
人物
标签
推荐
搜索
济慈
19世纪英国诗人
约翰·济慈(英文:John Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),19世纪初期英国诗人,浪漫派的主要成员。
美的事物是永恒的喜悦。
济慈
19世纪英国诗人
如果你长期戴着一个面具,它就会成为你的脸。
济慈
19世纪英国诗人
幽静的花是多么美!如果它们涌上大街来,大叫大喊:“欣赏我吧!”它们将要失去多少美啊!
济慈
19世纪英国诗人
些微的甜味能消除偌多的苦涩。
济慈
19世纪英国诗人
美就是真,真就是美。
济慈
19世纪英国诗人
诗人,是神派来刺探人间的间谍。
济慈
19世纪英国诗人
就是在欢乐女神的圣殿里,蒙着面纱的忧郁也有一尊之席。
济慈
19世纪英国诗人
人们应该彼此容忍:每一个人都有弱点,在他最薄弱的方面,每一个人都能被切割捣碎。
济慈
19世纪英国诗人
宁要充满感受的生活,而不要充满思索的生活。
济慈
19世纪英国诗人
听得见的声音是美的,听不见的声音更美。
济慈
19世纪英国诗人
人应该学学蜘蛛,这种小动物竟可以凭着枝上的几个点来织成自己的空中城堡。
济慈
19世纪英国诗人
我的心在痛,困顿和麻木。刺进了感官,有如饮过毒鸩,又像是刚刚把鸦片吞服,于是向着裂溪忘川下沉;并不是我嫉妒你的好运,而是你的快乐使我太欢欣。
济慈
19世纪英国诗人
无原则地拥抱感官是诗人唯一的原则。
济慈
19世纪英国诗人
诗必须写得像树叶长在树枝上那么自然。
济慈
19世纪英国诗人
我看不出是哪种花草在脚旁,什么清香的花挂在树枝上;在温馨的幽暗里,我只能猜想这个时令该把哪种芬芳赋予这果树,林莽,和草丛,这白枳花,和田野的玫瑰,这绿叶堆中易谢的紫罗兰,还有五月中旬的娇宠,这缀满了露酒的麝香蔷薇,它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾。
济慈
19世纪英国诗人
我见过一些女子,她们真诚地希望嫁给一首诗歌,却得到一部小说作为答案。
济慈
19世纪英国诗人
Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.
济慈
19世纪英国诗人
我的心在痛,困顿和麻木。刺进了感官,有如饮过毒鸩,又像是刚刚把鸦片香服,于是向着裂溪忘川下沉;并不是我嫉妒你的好运,而是你的快乐使我太欢欣。
济慈
19世纪英国诗人
哦,雪白的纯朴具有何等大的威力!。
济慈
19世纪英国诗人
等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;在另外的一些忧伤中,你会抚慰后人说:“美即是真,真即是美,”这就包括你们所知道、和该知道的一切。
济慈
19世纪英国诗人
« Previous
Next »
Showing
1
to
20
of
49
results
1
2
3
« Previous
Next »
Showing
1
to
20
of
49
results
1
2
3
« Previous
Next »
Showing
1
to
20
of
49
results
1
2
3