The melancholy science from which I make this offering to my friend relates to a region that from time immemorial was regarded as the true field of philosophy, but which, since the latter's conversion into method, has lapsed into intellectual neglect, sententious whimsy, and finally oblivion.
我向我的朋友献上的这种忧郁的科学,涉及到一个自古以来被视为哲学真正领域的区域,但自从哲学转变为方法以来,这个区域已经陷入了知识的忽视、警句的奇想,最终被遗忘。
Freedom would be not to choose between black and white but to abjure such prescribed choices.
自由不是选择黑白,而是放弃这种规定的选择。
The culture industry not so much adapts to the reactions of its customers as it adjusts them.
文化产业与其说是适应顾客的反应,不如说是在调整他们。
The splinter in your eye is the best magnifying-glass.
你眼中的碎片是最好的放大镜。
To write poetry after Auschwitz is barbaric.
在奥斯维辛之后写诗是野蛮的。
The task of art today is to bring chaos into order.
今天艺术的任务是将混乱带入秩序。
Art is magic delivered from the lie of being truth.
艺术是从真理的谎言中解脱出来的魔法。
Wrong life cannot be lived rightly.
错误的生活无法正确地过。
The only philosophy which can be responsibly practiced in face of despair is the attempt to contemplate all things as they would present themselves from the standpoint of redemption.
面对绝望时,唯一可以负责任地实践的哲学是试图从救赎的角度来思考一切事物。