有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
爱笑话
爱发现
几句话
每日文摘
有趣 / 有料 / 涨知识 - 每日文摘
首页
名言
文案
人物
标签
著作
推荐
搜索
不是
“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点儿姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
夏洛蒂·勃朗特
“我早就知道,”他继续说,“你总有一天会用某种方式帮助我的。我第一次看见你时,就从你的眼睛中看出来了,那种神情和微笑并不是”他又停住了一 “并不是,”他急急忙忙接着说,“无缘无故激起我内心的欢乐的。
夏洛蒂·勃朗特
物一说不定随着荣光的级级上升,从照亮苍白的人类灵魂升华到去照亮大天使的心灵!它肯定永远不会与之相反,从人堕落成魔鬼吗?是的,我相信不会。我有我自己的信条,这个信条没有人教过我,我也很少对人提起,可是我喜欢这个信条,固守这个信条,因为它把希望给予每一个人,它使永生成为一种安息 —一个宏伟的家一而不是恐惧和深渊。再说,信奉这个信条,我就可以把犯罪的人和他所犯的罪孽明确分开,就可以在憎恨他的罪孽的同时真诚地宽恕犯罪的人。信奉这个信条,我就再也不必为报复日夜操心,再也不必为堕落深恶痛绝,再也不必为不公垂头丧气。我平平静静地活着,期待着末日的来临。”
夏洛蒂·勃朗特
你以为生活中的一切都会像平静的流水一般消逝,就像你的青春直到现在都在平静地悄悄溜走一样。你闭着眼睛,捂住耳朵,随着水流漂浮而去,既没看见不远处河床上耸立着的块块礁石,也没听见礁石脚下翻腾汹涌的阵阵涛声。可是 我告诉你——你应该记住我的话——总有一天你会来到河道中一个布满巉岩的隘口,在那儿,原来浑然一体的生命之流会四分五裂,碎成旋涡和骚动,泡沫和喧哗。你不是在巉岩的尖角上撞得粉碎,就是给哪个巨浪卷起,裹挟到一条较为平静的河流中——就像我现在这样。
夏洛蒂·勃朗特
“我是害怕。上帝给了我生命不是让我虚掷的,而按你的意愿去做,我想无异于自杀。”
夏洛蒂·勃朗特
“我劝你活得清白,希望你死得安宁。” …… “罗切斯特先生,我没有把这种命运强加给你,就像我自己不会把它当作我的命运一样。我们生来就是苦斗和忍受的,你我都一样,就这么去做吧。” …… “ 我关心我自己,愈是孤单,愈是没有朋友,愈是没有朋友,愈是无助,那我就愈有自尊。我会遵守上帝创造、由人批准的法规,我会坚持我清醒时,而不是像现在发疯时服从的准则。法规和准则不光是为了没有诱惑的时刻,而是针对现在这样,肉体和灵魂起来抗拒它的严厉和苛刻的时候。它们再严厉也是不可破坏的。要是出于我个人的方便而加以违背,那它们还有什么价值?……”
夏洛蒂·勃朗特
我打算从头努力,决心的排除万难披荆斩棘地前进。我拼命苦干,付出几分努力,便获得几分成功。我记忆力虽然不是生来很强,但经过实干有了改进,我的头脑通过操练更为机敏。
夏洛蒂·勃朗特
然而回答仍然是不屈不挠的一“我自己在乎我自己。越是孤单,这里越是无亲无友,越是无依无靠,我就越要尊重自己。我要尊重上帝颁发达炒世人认可的法律。我要坚守我在清醒时而不是像现在这样迷乱时所接受的原则。法律和原则并不是用在没有诱惑的时候,而是在现在这样肉体和灵魂都起而反对它们的严格的时候用的。既然它们是严格的,那就不能违反。如果我为了自己的方便而破坏它们,那它们还有什么价值呢?它们是有价值的一我一向这样坚信。如果说我这会儿没法做到坚信,那是因为我迷乱了一完全迷乱了,我的血管里像着了火,心跳快得已数不清。原定的想法,已下的决心,是我此刻唯一必须坚持的东西,我要牢牢守住这一立场。”
夏洛蒂·勃朗特
我知道你难得一笑。可是你可以笑得很欢。请相信我,你不是生来严肃的,就像我不是生来可恶的。
夏洛蒂·勃朗特
你以为一切生活都会在静静的流水中消逝,就像你的青春一直到现在在那流水中悄悄溜去一样。你闭着眼睛、蒙着耳朵漂浮着,既看不见河床中不远处耸立着的一块块岩石,又听不见岩石脚旁激浪澎湃。可是我告诉你一你留心听着—有一天,你将来到河道中巉岩重重的隘口,在那儿,整个生命之河将碎成旋涡、混乱、泡沫和喧闹,你不是在岩石的尖角上撞得粉碎,就是被哪个巨浪卷起来,带到比较平静的河流中去一就像我现在这样。
夏洛蒂·勃朗特
“正因为我感到和明白这一点,我才决定娶你。跟我说我已经有妻子,不过是无聊的嘲弄,你现在知道了我只有个可憎的恶魔。我不该试图蒙骗你,不过我是担心你性格中存在的固执。我害怕过早地引起偏见。我想要在冒险说出真情之前先稳稳地得到你。这是怯懦行为。我本该一开始就像现在这样诉诸你的高尚和心胸宽大,—坦率地向你吐露我痛苦的生活,一向你描述我如饥似渴追求较高尚、较有价值的生活的心情,一向你表明,不是表明我决定要(这样说还太无力),而是表明我不可抗拒地一心一意要在我能忠诚而深挚地得到爱的回报的情况下,去忠诚而深挚地爱。在这以后我就该请求你接受我忠贞不渝的誓言,并把你的誓言给我。简——现在你就把它给我吧。”
夏洛蒂·勃朗特
“阿黛尔今天早上给我看了几张速写,说是你画的。我不知道它们是不是完全是你自己画的,也许有个老师帮了你吧?” “当然没有!”我打断他说。 “哦,这话有伤自尊心!好,把你的画夹给我拿来,要是你敢担保里面的东西都是别出心裁画的。不过没把握就别轻易担保,我看得出东拼西凑的玩意儿。” “那我什么也不用说,你就自己判断吧,先生。”
夏洛蒂·勃朗特
“我如今并不比桑菲尔德果园里那株遭过雷劈的老七叶树强。”不一会儿他说道,“而那么个残桩,有什么权利去要一棵正在发芽的忍冬用青翠来掩盖它的调敝呢?” “你不是个残桩,先生,——不是遭过雷劈的树,你又茁壮又青翠。不管你要不要,草木会围着你的树根生长,因为它们喜欢受到你浓荫的荫蔽;它们会一边生长,一边向你倾斜过来,盘绕着你,因为你的强壮给了它们安全的保障。”
夏洛蒂·勃朗特
“你同桑菲尔德的主人无关,无非是拿了他给的工资,去教他的被监护人而已,你感激他体面友好的款待,而你尽了职,得到这样的款待是理所应当的。无疑这是你与他之间他唯一严肃承认的关系。所以不要把你的柔情、你的狂喜、你的痛苦等等系在他身上。他不是你的同类。记住你自己的社会地位吧,要充分自尊,免得把全身心的爱徒然浪费在不需要甚至瞧不起这份礼物的地方。”
夏洛蒂·勃朗特
“我有点恼火了,反驳说。“你以为我左留来,成为你觉得无足轻重的人吗?你以为我是一架自动机器马?一卖授有感情的机器吗?能让我的一口面包从我嘴里轮走,让我的一清菇水从我杯子里泼掉吗?你以为,因为我穷,低微。不美,痿不,藏有灵魂發有乙心吗?你想错了——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!要是上帝赐予我一点美和一点财富,我就要让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我现在跟你说话,并不是通过习俗,惯例,甚至不是通过凡人的肉体一—而是我的精神在同你的精神说话,就像两个都经过了坟墓,我们站在上帝脚跟前,是平等的——因为我们是平等的!”
夏洛蒂·勃朗特
她看上去仿佛正在想着什么超出她的受罚、超出她的处境的事,想着什么不是她周围、不是她眼前的事。我听说过白日梦——她这会儿莫非正在做白日梦吗?她两眼盯着地上,但我肯定她是视而不见——她的目光似乎是向内的,向着她自己的内心深处。我相信,她是在看着记忆中的什么,而不是眼前实际存在的东西。
夏洛蒂·勃朗特
他是可以寄托大事大业的坚强堡垒,可是在家庭的炉火边,却往往像一根冰冷、笨重的石柱子,既阴冷乏味,放得也不是地方。
夏洛蒂·勃朗特
我要遵守神颁布和人制定的法律;我要坚持的原则是我清醒时认可的,而非我发疯时听到的,比如现在听到的那些。法律和原则不是用于没诱惑的时候,而是用于现在这样,当身体和灵魂反抗它们的制约的时候;它们既然是严格的,便不能违反。如果我为了一己之便就违反它们,那么它们价值何在?
夏洛蒂·勃朗特
我把罗切斯特先生的行动看作我有理由十分关心的事,我又是怎么消除这个错误想法的,真是奇怪。我倒不是用奴性的自卑感来贬低自己,相反,我只是说: “你跟桑菲尔德的主人没有任何关系,除了教他的被保护者,接受他给你的薪水,如果你尽了你的责任的话,就感谢他给了你有权指望的尊敬和仁慈的待遇。要相信,这是他所认真承认的你和他之间的惟一联系,所以,别把他作为你的柔情、你的狂喜、你的痛苦等等的对象。他和你不在同等地位上,你还是留在你的阶层吧;要自爱,不能把整个心灵、全副力量的爱情都浪费在不需要,甚至轻视这种礼物的地方。”
夏洛蒂·勃朗特
我的回答依然不屈不挠:“我在乎我自己。越是孤单,越是无亲无友,就越要尊重我自己。我要遵守上帝制定、世人认可的法规。我在坚守在我清醒时、而不是现在这样疯狂时所接受的原则。法律和原则不是用在没有诱惑的时候,而是用在现在这样,肉体和灵魂都起来反抗它们严格的规定的时候。既然它们是严格的,那就不能违反。如果我为了自己的方便而破坏它们,那它们还有什么价值呢?我始终相信,它们是有价值的。如果我现在不信,那是因为我疯了——彻底疯了。我的血管里着了火,心跳快得数不清。预先考虑好的想法,已经下定的决心,是我此刻唯一必须坚持的东西。我要牢牢守住这一立场。”
夏洛蒂·勃朗特
«
1
2
...
31
32
33
34
35
36
37
...
1323
1324
»