The strength of a company lies in the integrity of its materials and its people.《Leadership in Extraction》
公司的实力在于其材料和员工的诚信。
A quarry is more than a pit—it's a legacy we leave for future generations.
采石场不仅仅是一个坑,它是我们留给后代的遗产。
Innovation in stone extraction must always balance efficiency with sustainability.《Stone and Stewardship》
石材开采的创新必须始终在效率与可持续性之间取得平衡。
The best leaders are those who listen to both the earth and their people.
最好的领导者是那些既倾听土地又倾听员工的人。
Success in the quarrying industry is not just about extracting stone; it's about understanding the land and respecting its limits.
在采石行业的成功不仅仅是开采石头;它关乎理解土地并尊重其极限。
Never underestimate the power of small, consistent actions to drive large-scale change.
永远不要低估小而持续的行动推动大规模变革的力量。
The best decisions are made when science and tradition work hand in hand.
当科学和传统携手合作时,才能做出最佳决策。
Technology can be a powerful ally in ensuring sustainable fisheries, but only if used wisely.
技术可以成为确保渔业可持续发展的强大盟友,但前提是明智地使用。
Collaboration across industries is key to solving the complex challenges of marine conservation.
跨行业合作是解决海洋保护复杂挑战的关键。
A company’s success should be measured not just by profit, but by its impact on the planet.
一个公司的成功不应仅以利润衡量,还应以其对地球的影响来衡量。