我们必须平衡短期绩效与长期价值创造。
The path to a lower-carbon future will require multiple solutions and approaches.
通往低碳未来的道路需要多种解决方案和方法。
Safety must remain our top priority in everything we do.
安全必须始终是我们所做一切的首要任务。
Our employees are our greatest asset in navigating the challenges ahead.
我们的员工是我们应对未来挑战的最大资产。
Investing in lower-carbon solutions is not just good for the environment, it's good business.
投资于低碳解决方案不仅对环境有益,也是良好的商业决策。
The future of energy will require collaboration across industries, governments, and societies.
能源的未来需要跨行业、政府和社会的合作。
We have a responsibility to provide reliable and affordable energy while addressing climate change.
我们有责任在应对气候变化的同时提供可靠且负担得起的能源。
Innovation and technology will be key to meeting the world's growing energy needs while reducing environmental impacts.
创新和技术将是满足世界日益增长的能源需求同时减少环境影响的关键。
The energy transition is not a question of if, but how and when.
能源转型不是是否会发生的问题,而是如何以及何时发生的问题。
Our industry is going through a period of significant change, and we must adapt to stay competitive.
Our industry is going through a period of significant change, and we must adapt to stay competitive.
我们的行业正在经历重大变革,我们必须适应以保持竞争力。
The transition to cleaner energy must be inclusive, ensuring no communities are left behind.