我长期以来认为独立是生活的最大祝福,是每一种美德的基础。
Taught from infancy that beauty is woman's sceptre, the mind shapes itself to the body, and roaming round its gilt cage, only seeks to adorn its prison.
Make women rational creatures, and free citizens, and they will quickly become good wives, and mothers; that is, if men do not neglect the duties of husbands and fathers.
让女性成为理性的生物和自由的公民,她们很快就会成为好妻子和好母亲;也就是说,如果男性不忽视丈夫和父亲的职责。
The divine right of husbands, like the divine right of kings, may, it is hoped, in this enlightened age, be contested without danger.
在这个开明的时代,丈夫的神圣权利,就像国王的神圣权利一样,可以希望在不危险的情况下受到质疑。
I love man as my fellow; but his scepter, real, or usurped, extends not to me, unless the reason of an individual demands my homage.
我爱人类作为我的同胞;但他的权杖,无论是真实的还是篡夺的,除非个人的理性要求我致敬,否则不会延伸到我。
It is time to effect a revolution in female manners - time to restore to them their lost dignity.
I do not wish them [women] to have power over men; but over themselves.
It is time to effect a revolution in female manners - time to restore to them their lost dignity.
Strengthen the female mind by enlarging it, and there will be an end to blind obedience.
I do not wish them [women] to have power over men; but over themselves.
It is vain to expect virtue from women till they are, in some degree, independent of men.
在某种程度上独立于男性之前,期待女性有美德是徒劳的。
Taught from infancy that beauty is woman's sceptre, the mind shapes itself to the body, and roaming round its gilt cage, only seeks to adorn its prison.
从婴儿时期就被教导美丽是女人的权杖,心灵塑造自己以适应身体,并在其镀金的笼子里漫游,只寻求装饰其监狱。
The most perfect education, in my opinion, is such an exercise of the understanding as is best calculated to strengthen the body and form the heart.
在我看来,最完美的教育是这样的理解练习,它最适合于加强身体和形成心灵。
Make women rational creatures, and free citizens, and they will quickly become good wives and mothers.